ACADEMICUS dijo... A mí también me ha encantado la expresión "les dejo...". Aunque suponga el empleo incorrecto del plural "les" como sustitutivo de un sustantivo singular --generalmente cuando se designa a una colectividad-- estoy de acuerdo en que se utilice en las comunicaciones de nuestro colectivo.
En algunas zonas geográficas de habla española existe un uso de los pronombres personales le, la, lo y sus plurales contrario a las reglas de la sintaxis. Como complemento indirecto solo se usarán le (singular) y les (plural). Tan solo está aceptado su uso como complemento directo para sustituir a un masculino de persona.
Este blog es un lugar bajo el Sol donde cobijarse, en el que la amistad es lo más grande de mundo. Está dedicado al amor que es el carburante de nuestros corazones.
4 comentarios:
ACADEMICUS dijo...
A mí también me ha encantado la expresión "les dejo...". Aunque suponga el empleo incorrecto del plural "les" como sustitutivo de un sustantivo singular --generalmente cuando se designa a una colectividad-- estoy de acuerdo en que se utilice en las comunicaciones de nuestro colectivo.
mmm...mmm...
yo quería decir que, "dejo besos a los señores del Limonero", a todos y cada uno de ellos.
no sé...corrígeme si me equivoco!
Bueno ister pero sin querer has inventado un a frase genial....
En algunas zonas geográficas de habla española existe un uso de los pronombres personales le, la, lo y sus plurales contrario a las reglas de la sintaxis. Como complemento indirecto solo se usarán le (singular) y les (plural). Tan solo está aceptado su uso como complemento directo para sustituir a un masculino de persona.
Publicar un comentario